Monday, July 10, 2006

The Corrections

One part of my new job is to maintain the correction documents that are kept on file between printings of books. This duty is just as clerical as it sounds, but at least it gives you a sense that you're aiding, in your own small way, the advancement of factual truth and intellectual clarity:
I was writing to inform you that in ———'s new text, [fashion-related title] she misidentifies Connie Girl as RuPaul in a photo on page 121 and in the bottom paragraph on page 120.

I feel that Connie Girl's lack of popstar power when compared to RuPaul makes the significance of this mistake important to Ms. ———'s thesis.

That was sent in by a random guy in Brooklyn.

An unrelated but equally pointless anecdote:

Tonight I ate dinner at a bookstore/cafe right off campus, which makes a very tasty barbecue pork wrap, which I've ordered several times before. This pork wrap comes with, as its only side, a little pile of shredded carrots and purple cabbage. And each time I order one of these sandwiches, I feel a little more ridiculous eating this little pile of carrot and cabbage. It's too much food to throw away, but it clearly doesn't add up to an actual menu item. I mean, what are you supposed to do, bring your own mayonnaise and make it into coleslaw? Also it's very hard to eat this with a fork.

Yeah. Okay, so, ever since one of Pete's posts a while back I've been trying to think of a good word for an anecdote that starts out with some degree of, as they say, mild interest but then turns out to be completely pointless. I'm leaning towards the word "anec." What do you think?

2 Comments:

Blogger Jack said...

This comment has been removed by a blog administrator.

7/11/2006 10:49 PM  
Blogger Jack said...

Well, it's not on this comprehensive-looking list. (Note: 4 out of 5 huomrologists recommend against reading through a large list of Sniglets.)

I think the only one of these I absorbed into my language is "backspackle," for the gunk that flies up your back when you ride your bike in muddy conditions.

On the other hand, looking up www.anec.org steers you towards "The European consumer voice in standarisation."

I don't know what they actually do — but tell me this, ANEC: If you're so good at "standardisation," then why is your website in two languages? Huh?

7/11/2006 10:52 PM  

Post a Comment

<< Home